平出隆さんの「猫の客(The guest cat (French title is "Le Chat qui venait du ciel")」という本、すごくおすすめです。
ある夫婦の元に毎日客のように通ってくるチビという近所の猫との日々を穏やかに綴った話です。触らせてもくれないのに居座るチビを慈しむ様子は淡々と描かれているのだけど、思いがけない最後にぐっと涙が溢れてきます。
4年前に海外の書店で大々的にディスプレイされていて(フランスやアメリカで人気が出たようです)、日本人の作家なんだと気になって買ってきたはいいものの、先が長そうだなぁと積みっぱなしで、最近ようやく読み終えました。
理解できてない部分も多いので、詩人である著者の美しい言葉で日本語版をも一度読もうと思っています。
Four years ago, I found this book extensively displayed at the bookshop window in London. It is written by Japanese poet "Takashi Hiraide" and about a neighbor's pet cat showing up at a couple's room every night. First the cat (called "Chibi=tiny") doesn't allow them to even touch, but becomes gradually accustomed and the couple's affection to him grows.
This novel is peaceful, sensitive, but sad and bring readers to tears at last. It's been translated into some languages.
I think the depiction is very Japanese but its theme is truly universal. I recommend (both cat lovers and non-lovers)🐈
少し似てるか? 最寄り駅の前の居酒屋に居座るツンデレ猫。
それでも最近は「にゃー」と呼ぶと「にゃー」と言って出てくるようになりました。
靴下履いてるような先が白い足から、足袋と名付けられたそう。